Книга содержит более 75 тыс. слов и выражений

Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук (КБНЦ РАН) издал Большой русско-кабардино-черкесский словарь, в который вошли 75 тыс. слов и выражений. Об этом сообщили журналистам во вторник в пресс-службе центра.

«В Институте гуманитарных исследований создан Большой русско-кабардино-черкесский словарь, изданный Кабардино-Балкарским научным центром РАН, сообщили в медиацентре КБНЦ РАН. Над составлением уникального издания объемом в 792 страницы не один год работали ведущие ученые нашей республики», — говорится в сообщении.

Книга содержит более 75 тыс. слов и выражений. Как отмечается, издание является самым полным трудом в истории национальной лексикографии по охвату слов и устойчивых выражений русского языка, и наиболее адекватным по переводу их значений на кабардино-черкесский.

«С изданием словаря я не торопился, очень хотел сделать его более совершенным. Учитывал и то, что подобный академический в последний раз был издан далеком в 1955 году и назывался он русско-кабардинский словарь. Работу над изданием мы запланировали еще лет 10 назад вместе с соавторами — Т. Кумыковой, Х.Желетежевым и Х. Тимижевым трудились 6 лет над его составлением, год ушел на редактирование», — цитирует пресс-служба одного из составителей словаря, заведующего сектором кабардино-черкесского языка Института гуманитарных исследований Бориса Бижоева.

По его мнению, в настоящее время молодое и среднее поколения кабардинцев лучше владеют русским. В родной речи много заимствований. «Зачастую наши современники не могут некоторые слова с русского перевести на кабардинский. <…> Словарь позволит овладеть родной речью, возродить богатый и насыщенный язык предков», — сказал Бижоев.

Книга включает в себя лексику письменной и устной речи, терминологию и фразеологию различных профессий и ремесел. Тираж издания составляет 500 экземпляров.
Источник: «ТАСС»