На днях сотрудник Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х. М. Бербекова, кандидат исторических наук, известный писатель-переводчик Каральби Мальбахов издал новую книгу – перевод с французского воспоминаний Василия Верещагина «Поездки в кавказские провинции. 1864 –1865».
⠀
За основу были взяты воспоминания русского живописца и литератора, одного из наиболее известных художников-баталистов Василия Васильевича Верещагина о поездках в кавказские провинции в 1864 – 1865 годах и впечатлениях от путешествия, опубликованные в журнале «Le Tour du Monde» (Вокруг света) в 1868 году. Есть сведения, что Верещагин ездил на Кавказ и действовал по поручению Русского военного министерства, анализировал ситуацию, умонастроения местного населения. И конечно, как художник Верещагин оставил свой неповторимый взгляд на этот край и людей, его населяющих. в набросках и графических миниатюрах. В книгу вошло большое количество иллюстраций, отражающих самые разнообразные стороны жизни народов Кавказа. Рисунки Верещагина точны, достоверны, но не беспристрастны, они – живое, непосредственное наблюдение натуры, отмечает Мальбахов.
⠀
«Это уже третья книга, выпущенная мною при активном содействии ректора КБГУ Юрия Камбулатовича Альтудова, который считает, что ведущий вуз республики обязан продолжать научно-исследовательскую и редакционно-издательскую деятельность, связанную с историей и культурой народов Северного Кавказа, в частности черкесов. До этого в свет вышли сборник «Черкесы в XVI веке» на основе рукописи 1553 года, переведенной французами в 1774 году, и книга «Картины из прошлого», включающую в том числе история спасения князей Романовых в Кабарде». Уникальность и ценность этих изданий в том, что они впервые вышли на русском языке», – подчеркнул Каральби Мальбахов.
⠀
Ученый с 2006 года занимается литературными переводами, посвященными истории Кавказа. На его счету 20 книг.
Источник: «РИА Новости»